سافر تجد عوضـا عمن تفارقــه
وانْصَبْ فإن لذيذ العيش في النَّصب
Travel! You will find a replacement for what you leave behind,
And strive! Because the joy of living is in striving.– Imam al-Shafi’i
As-salamu `alaykum wa rahmatullah
ما في المقام لذي عـقـل وذي أدب
من راحة فدع الأوطان واغتـرب
سافر تجد عوضـا عمن تفارقــه
وانْصَبْ فإن لذيذ العيش في النَّصب
الإمام الشافعي
jazaakillahu khayra
ِ # إِنِّيْ رَأَيْتُ وُقُوْفَ المَاءِ يُفْسِدُهُ
انْ سَالَ طَابَ وَإِنْ لَمْ يَجْرِ لَمْ يَطِبِ
# وَالأُسْدُ لَوْلاَ فِرَاقُ الغَابِ مَاافْتَرَسَتْ
وَالسَهْمُ لَوْلاَ فِرَاقُ القَوْسِ لَمْ يُصِبِ
# وَالشَمْسُ لَوْ وَقَفَتْ فيِ الفُلْكِ دَايِمَةً
لَمَلَّهَا النَاسُ مِنْ عُجْمٍ وَمِنْ عَرَبِ
# وَالتِبْرُ كَالتُرْبِ مُلْقًى فيِ أَمَاكِنِهِ
وَالعُوْدُ فِي أَرْضِهِ نَوْعٌ مِنَ الحَطَبِ
Barak’Allahu fik.
walekumsalaam wa rahmatuallahi wabarakatuhu sis
jazakaallahukhair
In which book Imam shafi said this?
It’s from the Diwan of Imam al-Shafi’i.
Maashallah
jazakallahukhairan katheeran.
Assalaamu ‘Alaykum
Is it possible I can speak to the admin of this website InshaAllaah…
Assalaamu’alaykum sister,
A very quick question if you don’t mind inshallah – Will you also be translating the other مواعظ from the al-maktab al-Islaami series (e.g. Al-Hasan al-Basri, Imam Ghazali etc.)?
I am currently working on one at the moment but do not want to replicate anything you have done or have in the pipeline.
Jzk,
‘Abd Allah
Wa `alaykumusalam brother,
No, I don’t intend on translating them so please feel free to do so. Bi-tawfiq insha’Allah, wa jazak’Allahu khayran.
Assalaamualaykum
plz translate works of Hasan al basri if possible.
Sr Fajr,
“For the sake and love of Allah”, can you please translate the following munajaat of Abu Bakr (r.a) and Ibrahim Ibn Adham into your beautiful English prose? Jazakallahu Khair!
Abu Bakr (radiyallahu anh)
http://www.ortakhatim.com/ekd/images/570.jpg
http://www.ortakhatim.com/ekd/images/571.jpg
http://www.ortakhatim.com/ekd/images/572.jpg
Ibrahim Ibn Adham (rahimahullah)
http://www.ortakhatim.com/ekd/images/323.jpg
http://www.ortakhatim.com/ekd/images/324.jpg
Sr Fajr, are you not going to fulfill the request mentioned above for the “love of Allah” ?
It’s a great piece masha’Allah, but would you be able to confirm its source/authenticity please? Jazak’Allahu khayran for sharing, waffaqak’Allah.
Those Munajat are authentic. They were collected by an Ottoman scholar Ahmed Ziyauddin Gumushanevi in his book “Majmuatul Ahzab”. Recently a famous Turkish scholar Muhammad Fethullah Gulen made tahqiq of only selected Dua from the book and verified with original sources it had to come out with a new name “Qulubu’d-Daria”:
http://www.antstores.com/product_p/lgt-eng-587.htm
So the above links are from this book.
If you translate them it would be most noble of you.
May Allah reward you greatly!
Desperately looking for your beautiful translation of these Munajat. !Please!
Sr Fajr, are you going to translate it or not? Should I wait you or not? Please let me know.
Yes, no, maybe?
Please Send it to my email, I may be a source of help!