As-salamu `alaykum wa rahmatullah

Allah Subhanahu wa Ta’ala mentions in Soorah al-Nisaa:

لَّـكِنِ الرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ مِنْهُمْ وَالْمُؤْمِنُونَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ وَالْمُقِيمِينَ الصَّلاَةَ وَالْمُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالْمُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أُوْلَـئِكَ سَنُؤْتِيهِمْ أَجْراً عَظِيماً

“But those among them who are well-grounded in knowledge, and the believers, believe in what has been sent down to you and what was sent down before you, and those who perform prayers, and give Zakat and believe in Allah and in the Last Day, it is they to whom We shall give a great reward.” [al-Nisaa: 162]

Point of benefit (grammar):

All the descriptions given to each type of people (e.g. rasikhoon fil ‘ilm, mu’minoon billah, mu’toon al-zakat) are in a state of raf’ i.e marfoo’ (nominative) but the description ‘muqeemeen al-salaah’ is actually in a state of nasb (accusative).

Why?!

Sibaweyh and other grammarians have said that this word technically in the sentence should be marfoo’ but here it is mansoob for a specific reason. The reason is what’s referred to as ‘Ikhtisaas’ – specification. Allah `azza wa jall is saying:

الراسخون في العلم … والمؤمنون … وأخص المقيمين الصلاة

The rasikhoon (grounded) in knowledge, the believers, but I specifically mean those who establish prayers…. it is they whom We shall give a great reward.

This rule is from bab al-Ikhtisaas in grammar, where you specify and highlight something in a sentence to show its importance. For example, I could say:

نحن – جنودَ – أقوياء

We (and I specifically mean) the army, are strong.

By putting the khabr (predicate) in a state of nasb, you introduce it now as:

 مفعول به على الإختصاص لفعل محذوف تقديره: أخُصّ

So in the previous verse from soorah al-Nisaa, from the list of people mentioned by Allah subhanahu wa ta’ala, He specificies those who establish prayer and through the usage of grammatical ikhtisas, it is shown that they have a rank of importance, honour and virtue over the rasikhoon fil-‘ilm (those grounded in knowledge), the mu’toona-zakat (those who give charity), and even the mu’minoon billah because none of these really benefit a person if he or she is not muqeem al-salah (someone who establishes prayer). Amazing right? 🙂

A question: The verse starts off with ‘Lakin’ (لكن) but isn’t that a particle from the sisters of ‘Inna’ (nawasib)? And if so, how comes the words following it e.g. rasikhoon are not in a state of nasb?

Provide your answers in the comment box below.